jueves, noviembre 29, 2007

Aparcamientos japoneses

Ya se que hace mucho tiempo que no escribo pero es que he estado liadillo.

Bueno, a cambio de tanta espera os pongo un par de videos interesantes con comentaristas de excepción.

Un aparcamiento japonés, visto desde detrás


Y desde delante



Espero que recordeis que 車 (kuruma) es coche

Añado como vocabulario esencial y útil:

入口 (iriguchi): entrada
入 :entrar
口 : boca

出口 (deguchi): salida
出 : salir
口 : boca

Por petición gincha, más vocabulario:

吐く (haku): vomitar. Es una sola letra que tiene 2 trozos : boca, tierra. 
Es facil entender que lo que sale de la boca y acaba en la tierra es vomitar.

食 Comer. El caracter tiene 2 trozos, la de arriba que es como una sombrilla o algo asi, es la tapa y el de abajo significa bueno. O sea la cosa buena que está bajo una tapa.
Este caracter es comida y comer y zampar o devorar.
Por ejemplo:

食べる : taberu comer
食う : kuu comer vorazmente

Hay otro caracter (荒) que significa ARRASAR con algo en general.
Entonces:

食い荒す (kuiarasu) es lo que hace el gincho si le ponen hambriento frente a una mesa con 100 perritos calientes.


Y os dejo con una gran verdad navideña

miércoles, noviembre 21, 2007

entretenimiento conferil

La conferencia aquella ya acabó, aunque mañana tengo que estar en otra aquí que mi laboratorio es el anfitrión y haoy tengo clases y reuniones, jo, que vida ...!

Pues ezo, que en las conferencias estas para que no nos aburrieramos hubo algún que otro espectaculo. Mola, gratis!

Aquí mientras una mujer tocaba una especie de guitarra/arpa nos contaban como se fabrica ese instrumento,


Como veis un proceso altamente automatizado. Entre otras cosas hay que esperar 6 años entre cortar el arbol y tallar el instrumento, o sea como para equivocarse luego y tener que esperar otros 6 años ...



En las conferencias a veces eramos 4 gatos pero llegaba el banquete y estaba aquello a rebosar. Yo diría que alguno se coló por la patilla.


Los espectaculos fueron girar cosas raras encima de abanicos:


También encima de espadas (me decepcionó que al final no hubiera algo de acción):



Todo muy guay y muy japonés
Tengo unos videos de unos tocando los tambores pero ocupan demasiado para subirlos (200 megas). Así que os pongo esta foto que no tiene nada que ver.

Y es que hay catalanes allá donde vayas. Ese hombre es profesor en Barcelona, la chica es de Venezuela y estudia en Hokkaido (parte norte de Japón).

viernes, noviembre 16, 2007

Hello Kitty

Hello Kitty es un personaje mas viejo que el andar pero aquí sigue siendo famoso. Hoy mismo he encontrado dos buenas muestras.

Un autobus de una escuela infantil :


Y un anuncio de móviles con su imagen


Por cierto, los anuncios de Softbank (Vodafone no pudo con la competencia en Japón, se hundió y la compró softbank) siempre son así: cortos con una imagen de un famoso o un personaje y un móvil, nada más.

martes, noviembre 13, 2007

Día uno de conferencias

Hoy no había conferencias sino tutoriales.

El primero matemáticas a muerte. Una meta geometría con la que se pueden crear todas las demas. Hiperbólicas, hiperdimensionales y con todos los atributos que se puedan imaginar. Todo esto usado para proceso y transmisión de información en una red neuronal. Casi ná.

El segundo más matemáticas pero esto no pasaba de un tuneo que mejora un 0.04 los resultados pero pasa el algoritmo de O(n^2) a O(n).

El tercero. Detección de genes responsables de cancer y reconstrucción 3D de proteinas. A partir de la mitad ya estaba cansado y pase de intentar entenderlo.

El cuarto trataba sobre diversas generalizaciones de los mapas auto-organizativos. No sé cómo no se le ocurrió a nadie antes. Una buena forma de almacenar datos relacionados en un hiperplano. En los días siguientes más de una ponencia trata sobre aplicaciones de esto.

Y no os cuento más que aburro.

Un par de fotos de un tunel cutre:



Esto es el paso elevado que sale desde la estación y que se pierde en la distancia, como en el aeropuerto tiene las cintas esas que te llevan:

lunes, noviembre 12, 2007

El viaje al congreso

El congreso esta en Kyushu o sea tomar viento. Otra isla realmente:



El viaje ha sido cómodo y rápido en Shinkansen, una vez llegado allí me doy cuenta de que no ha sido tan rápido, ya tiene que ser navidad porque está la estación decorada!



Para más fotos, tendréis que esperar a mañana, os dejo con una gris y fria foto pero que me parece bonita:


domingo, noviembre 11, 2007

precios

Me preguntaba yo cómo podían mantener los precios sin subir en este país cuando el petroleo sigue subiendo y aquí, la comida sin ir más lejos, casi toda se importa.

Pues parece ser que los fabricantes no pueden más y han empezado a subir los precios de los productos básicos.
Pero creo que hay una ley que obliga a marcar los productos que han subido de precio, no sé si en la última semana o el último mes. Y los japos odian ver este tipo de carteles.

Así que en una reunión uno de los grupos de supermercados de los no más grandes, como tenían gran cantidad de dinero en caja y sabían que los otros grupos no, pues decidieron que aunque los fabricantes subieran precios ellos no iban a subir e incluso bajar hasta 31 de diciembre.
Claro, el grupo entraría en pérdidas teóricamente, pero las ventas se dispararían comparando con la competencia y eso compensaría.
Pero los demás grupos aún sin pasta han seguido el movimiento y aquí ni dios está subiendo los precios este año. Toda la presión económica finalmente acaba en los bancos que está prestando el dinero a estos grupos que están en pérdidas estos meses (a parte de que los supermercados por su tipo de negocio están en pérdidas continuas, pero eso es otro tema).

Esto no se va a sostener. Y visto que el petroleo no parece que vaya a bajar por un lado y que China ha subido su precio estándar de petroleo por otro, la subida de precios es inevitable.

Los grupos podrían intentar aguantar hasta el 1 de abril porque es el fin de año fiscal aquí, pero pa mi que no van a tener el valor.

Preveo una subida de precios fuerte (para el estándar japonés) entre enero y abril, a partir de entonces habrá que ver.

Así que aprovechar a venir a verme lo que queda de año :P

Y por otro lado, mañana me voy a unas conferencias sobre ingeniería basada en el cerebro. Estaré una semana, posiblemente poco atento a Internet.

Sé que tengo muchos mails pendientes de varios de vosotros, pero estaba preparando estas conferencias ...

viernes, noviembre 09, 2007

cabroncete

Respondiendo a la pregunta de Anacondo, cómo se dice cabroncete?


苛めっ子 : ijimekko : niño que se mete con otros niños (tenemos nombre para esto?)
Literalmente: niño que se mete con la gente

苛める ijimeru: meterse con alguien
子 ko niño o niña. Es la letra más común en los nombres de chica. Porque quieren ser como niñitas, quizá. Finas y graciosas.



悪餓鬼: warugaki : niño cabrón o cabroncente, Shinchan, Daniel el travieso o Jaimito.
Literalmente: el malvado demonio hambriento
悪: malo
餓: tener hambre
鬼: demonio
餓鬼 : gaki es el nombre de un demonio pequeñito. Que siempre tiene hambre y come la carne que queda en los cadaveres. Hasta tiene estatua.
De donde viene la palabra 悪餓鬼 para usarlo con niños... prefiero no imaginar.
Estoy seguro que si usáis esta palabra con un japo, se va a quedar flipado por conocer algo como eso. Aprendedla :P



いたずらっ子: niño que hace trampas y engaña y miente a menudo

いたずら: trampa, truco
子: venga, esta os la sabeis :P


不良: furyou: cabrón (para personas adultas)
Literalmente: No bueno
不: no
良: bueno

miércoles, noviembre 07, 2007

Por la acera

Iba andando por la calle y pensé: "Oh Dios mio, que es eso!


"Sí, estaba en lo cierto, son muchos y vienen hacia aquí"


Pero la profe les despista


Afortunadamente, pasaron de largo

lunes, noviembre 05, 2007

Aparcamientos de jitensha

Aparcamientos de bicis.
Pues si, los hay mas cutres, como este:

Está en una estación de Osaka. La estación está por arriba y por debajo en vez de un parking de coches, pues uno de bicis.

Las bicis se dejan en sus parkings (dos niveles para que puedan ponerse más)


Y luego si estás más de dos horas, pagas aquí:


Comparad esto con la versión del mismo concepto que encontre en Takamatsu. Allí en las zonas de tiendas hay estos parking de bici:


Puedo prometer que después de esa puertecita no está el parking. O sea, el parking es subterraneo, dejas la bici en el carril ese y la máquina la coge y la mete en el parking subterraneo.


Japones:

En japones existe "s" y "sh" . La "s" se pronuncia igual que la española. La "Sh" igual que la inglesa. O sea, como en fashion, english.

vocabulario :


自転車: jitensha : bicicleta

tres caracteres
自 : por uno mismo.
転 : dar vueltas
車 : coche, automovil (decidme que os acordais!)

o sea, la cosa que sirve para transportar que le tienes que dar vueltas por ti mismo :D


Veis que en el titulo he dicho "jitensha" y no "jitenshas" porque en japonés no existe casi nunca una forma para plural. O sea puedes decir 1 jitensha, 2 jitensha, 3 jitensha.

viernes, noviembre 02, 2007

su bebé, gracias

Veamos, esto es un robot que saldra a la venta el año que viene:



El robotín, no se mueve más de lo que sale en el video, se supone que es un bebé de 2 años y una especie de centro domótico.
Enciende y apaga luces, te deja ver las cámaras que tengas en casa en la television, hace videollamada, llamada normal, te conecta a Internet, te controla el aire acondicionado y los canales de televisión y todo eso por órdenes de voz, también respondiendo con voz.
La tecnología de reconocimiento de voz no está muy avanzada, así que hasta que no vea más presentaciones ...
Precio estimado: unos 1200 euros. El precio estimado, aún no está en venta.

Y la clase de japonés de hoy aprovechando el video.

Primero, ya vimos en el post anterior, hay caracteres que son mas complicados y que indican una idea y otros que son mas simples y son solo un sonido. Hoy veremos más de los dos.

Las preguntas de la mujer, solo la mujer! (afinad los oidos!!!) son:

Primera pregunta:
- Onamae wa? (お名前は) ¿Tu nombre es?
El primer símbolo es "o" el segundo y tercero son mas complicados. El segundo significa "sustantivo" el tercero significa "delante" . El sustantivo que va por delante. O el sustantivo que primero se dice: tu propio nombre. El cuarto simbolo es "wa", un día os explicare la gramática.


Segunda pregunta:
- Genki? (元気?) ¿Qué tal?
Ambos caracteres tienen muchos significados, lo iré aclarando más adelante (o en los comentarios, Andrés, fractalside, animaros!)

Tercera pregunta (la repite 2 veces, la primera no se entera):
- Kawaii ne 可愛いね  Eres mono!
Kawaii significa mono, como un bebe o una niña. "ne" significa "no?" "verdad?"
Los dos caracteres de ahí, fijaros bien en el segundo porque es el típico carácter que se ponen los macarras en el coche para fardar, significa "amor".

Cuarta pregunta:
"onaka ga suita" お腹が空いた  Tengo hambre
Dejando a un lado la gramatica, fijaros en los dos caracteres mas complicados de esta frase. El primero significa "estomago", el segundo significa "vacio". Gramaticalmente esta frase es "el estomago se me vació" o sea, "tengo hambre"
Pero lo interesante es que sin saber gramática o sin prestarle atención puedo saber el significado de esta frase (mas o menos) solo mirando los caracteres principales. Ahora sabéis por qué un japonés puede leer una página de un libro en unos pocos vistazos si tiene prisa.


Por hoy ya está bien. Prefiero que recordeis un poco a escribir mucho y que no recordeis nada.