viernes, noviembre 02, 2007

su bebé, gracias

Veamos, esto es un robot que saldra a la venta el año que viene:



El robotín, no se mueve más de lo que sale en el video, se supone que es un bebé de 2 años y una especie de centro domótico.
Enciende y apaga luces, te deja ver las cámaras que tengas en casa en la television, hace videollamada, llamada normal, te conecta a Internet, te controla el aire acondicionado y los canales de televisión y todo eso por órdenes de voz, también respondiendo con voz.
La tecnología de reconocimiento de voz no está muy avanzada, así que hasta que no vea más presentaciones ...
Precio estimado: unos 1200 euros. El precio estimado, aún no está en venta.

Y la clase de japonés de hoy aprovechando el video.

Primero, ya vimos en el post anterior, hay caracteres que son mas complicados y que indican una idea y otros que son mas simples y son solo un sonido. Hoy veremos más de los dos.

Las preguntas de la mujer, solo la mujer! (afinad los oidos!!!) son:

Primera pregunta:
- Onamae wa? (お名前は) ¿Tu nombre es?
El primer símbolo es "o" el segundo y tercero son mas complicados. El segundo significa "sustantivo" el tercero significa "delante" . El sustantivo que va por delante. O el sustantivo que primero se dice: tu propio nombre. El cuarto simbolo es "wa", un día os explicare la gramática.


Segunda pregunta:
- Genki? (元気?) ¿Qué tal?
Ambos caracteres tienen muchos significados, lo iré aclarando más adelante (o en los comentarios, Andrés, fractalside, animaros!)

Tercera pregunta (la repite 2 veces, la primera no se entera):
- Kawaii ne 可愛いね  Eres mono!
Kawaii significa mono, como un bebe o una niña. "ne" significa "no?" "verdad?"
Los dos caracteres de ahí, fijaros bien en el segundo porque es el típico carácter que se ponen los macarras en el coche para fardar, significa "amor".

Cuarta pregunta:
"onaka ga suita" お腹が空いた  Tengo hambre
Dejando a un lado la gramatica, fijaros en los dos caracteres mas complicados de esta frase. El primero significa "estomago", el segundo significa "vacio". Gramaticalmente esta frase es "el estomago se me vació" o sea, "tengo hambre"
Pero lo interesante es que sin saber gramática o sin prestarle atención puedo saber el significado de esta frase (mas o menos) solo mirando los caracteres principales. Ahora sabéis por qué un japonés puede leer una página de un libro en unos pocos vistazos si tiene prisa.


Por hoy ya está bien. Prefiero que recordeis un poco a escribir mucho y que no recordeis nada.

11 comentarios:

Anacondo dijo...

Así que este es el bicho del que me hablaste... la traca. ¿De verdad era necesario que hablara? Y vaya vocecita que le han puesto... :D

El poco japonés que aprendí se me está olvidando, pero no te preocupes que para cuando vuelva me pondré las pilas. ^_^

Jordi dijo...

Tiene vocecilla de niño de 2 años (en teoria)

Pues ale, a estudiar! :P

En el blog en principio pondre frases y palabras, sobre gramatica poco por ahora. Asi que ves aprendiendo!

El gincho dijo...

vaya tela jordi, no te mosquees cuando no sepa bien el japo

Diomedes dijo...

Es cierto lo de que el símbolo ese lo utilizan los macarras. Tengo precisamente una foto de un coche aparcado en tu barrio que lo lleva. El coche también es para verlo. Barrio de gitanos XDDD

Jordi dijo...

Si ya lo digo yo. Me pregunto, los macarrillas que se imagina que es ese simbolo. Si supieran que es como ponerse un corazoncito rosa en el coche ...

FIREFOS dijo...

CUANDO TENGA DINERO ME COMPRARE UNO DE LA CHATARRA.

fractalside dijo...

Yo creo que ese chisme ya sabe más japo que yo XD

Muy interesantes tus clases, he aprendido y todo ;)

Sobre lo de genki en los animes es bastante recurrente, sobre todo para los 'que tales' concretos de que tal 'de fuerzas'. El segundo kanji es el de 'ki' que vale para aire, aliento vital o lo que sea, lo que apoyaría mi teoria (vaya rollo me estoy tirando) XD

Kawaii es ultra recurrente en los mangas, es lo que exclama la típica prota cuando contempla una escena ultradulzona como bebe de ojos gigantes enterrado en lacitos rosa :S

your sister dijo...

No entiendo muy bien que hiciera falta hacerlo como un niño de dos años...aunque es verdad que es muy mono!!! pero no puede llegar a ser pesadito?? tendrá para bajarle la voz, no???

Anónimo dijo...

Las pilas del telefono de Japon se han gastado que hacemos.

DavidNY dijo...

la voz del bicho mola...

Jordi dijo...

la de un niñito